fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e fra ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
Ora spetta al generale marshall decidere se rimarrai qui come esca o se ti rispedisce a casa.
Now it's up to General Marshall whether you stay here as a decoy...... orhesendsyou home.
Ma, signore non spetta al Quartier Generale gestire una cosa come questa?
But sir, shouldn't Headquarters handle something like this? No.
La decisione spetta al sistema operativo.
That is now at the discretion of the operating system.
È il premio che spetta al vostro adorato capo.
Why, this is my bonus for being your beloved leader.
Pepper, gli spettatori vogliono una partita, ma l'ultima parola spetta al comitato.
Pepper, it's clear what the crowd wants, but the committee members have the final say.
Spetta al Comandante decidere, ora, e ci richiameranno.
It's up to the captain now and they're calling us back.
La decisione sul riconoscere o no il bambino spetta al re.
That is for the king to decide whether he will recognize the child.
Mi dispiace, ma la decisione spetta al CDC.
I'm sorry, but the C.D.C. is in charge
Con rispetto parlando... ma spetta al Bureau dirci che l'operazione è ufficialmente terminata.
With all due respect, we'll wait until we hear back from the Bureau that it's officially terminated.
L'onere della prova spetta al partito politico europeo interessato, che deve indicare chiaramente nella sua contabilità l'origine dei fondi utilizzati per finanziare la fondazione politica europea a esso collegata.
The burden of proof shall rest with the European political party concerned, which shall clearly indicate in its accounts the origin of funds used to finance its affiliated European political foundation.
Spetta al diritto nazionale definire gli effetti giuridici dei servizi fiduciari, salvo che il presente regolamento provveda altrimenti.
It is for the national law to define the legal effect of trust services, except if otherwise provided in this Regulation.
E' una decisione che spetta al cliente.
You decide. This decision needs to be the client's.
Possano cantare il tuo nome con amore e rabbia, in modo che possa risuonare dalle profondità del Valhalla, così noi sapremo che hai preso il posto che ti spetta al tavolo dei re.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Spetta al signor Brauer dirmelo, non a lei, Agente Crawford.
That's for Mr. Brauer to tell me, Agent Crawford, not you.
Spetta al vice reggente Yusuf e alla saggezza del suo ministero.
This is for the Vice Regent Yusuf, and the wisdom of his Secretariat.
Beh, la decisione spetta al giudice.
Well, that's up to the courts to decide.
La decisione spetta al sig. Pembroke.
That, of course, is up to Mr. Pembroke.
Pertanto, in caso di controversia, spetta al fornitore dimostrare che il contenuto digitale è conforme a quanto previsto dal contratto, a meno che il fornitore dimostri che l'ambiente digitale del consumatore non è compatibile con il contenuto digitale.
Therefore in case of a dispute it should be for the supplier to prove that the digital content is in conformity with the contract, unless the supplier proves that the consumer's digital environment is not compatible with the digital content.
No, non spetta al governo stabilire se una notizia è vera o falsa
No, the government should not determine what is fake or real news
Beh, quella e' una decisione che spetta al Consiglio.
Well, that is a council decision.
Spetta al nuovo cambiare l'acqua al pesce.
Here... New guy gets to fix the fish.
E' una decisione che spetta al club, non a te.
It is a club call, not yours.
La prossima settimana, pagherai quel che spetta al mio gruppo, o dovrai cederci tutte le tue proprieta'.
Next week, you pay the balance owed to my group, or you turn over your entire holdings to us.
E il voto decisivo spetta al Vicepresidente.
And the deciding vote is cast by the Vice President.
Io vorrei annunciare che la dottoressa Temperance Brennan non e' piu' sospettata per l'omicidio di Ethan Sawyer e puo' riprendersi il posto che le spetta al Jeffersonian.
I would like to announce that Dr. Temperance Brennan is no longer a suspect in the murder of Ethan Sawyer and can resume her rightful place at the Jeffersonian.
Ma non puo' dirci quando accettare un risarcimento, quello spetta al cliente.
But you can't tell us when to take an award. That's up to the client.
L'onore di eseguire il primo intervento... spetta al tirocinante piu' promettente.
The honor of performing your first surgery is reserved for the intern who shows the most promise.
È una decisione che spetta al presidente.
That's for the university president to decide.
Spetta al Consiglio e alla Commissione adoperarsi affinché gli accordi negoziati siano compatibili con le politiche e norme interne dell'Unione.
The Council and the Commission shall be responsible for ensuring that the agreements negotiated are compatible with internal Union policies and rules.
Spetta al produttore verificare che il prodotto risponda a tutti i requisiti della legislazione europea.
Harmonised standards detail the technical requirements that a product or a service must meet according to the requirements as formulated in EU legislation.
La responsabilità per il contenuto di tale materiale spetta al proprietario di tale materiale e non siamo responsabili per eventuali errori o omissioni in tale materiale.
Responsibility for the content of such material rests with the owner of that material and we are not responsible for any errors or omissions in such material.
Spetta al giudice nazionale stabilire se ciò è quanto avviene nel caso del ricorrente nel procedimento principale.
It is for the national court to determine if this is the case with respect to the plaintiff in the main proceedings.
Di conseguenza spetta al Cliente valutare correttamente l'adeguatezza dei forfait indicati in tabella alle sue necessità sia per quanto riguarda la natura delle Informazioni Tecniche richieste che il termine accordato per consultarle.
As a consequence, the Customer shall be responsible for ensuring that the options given in the table meet their needs in terms of both the nature of the Technical Information requested and the time allowed to consult it.
Quando i fatti presentati davanti a un tribunale sostengono la presunzione dell'esistenza di discriminazione, spetta al convenuto provare che non vi sia stata violazione del principio della parità di trattamento (confutazione delle accuse).
When facts presented before a tribunal support the presumption of the existence of discrimination, it falls to the defendant to prove that there has been no infringement of the principle of equal treatment (rebuttal of the charge).
Scopri il perduto Bastone della Verità e guadagnati il posto che ti spetta al fianco di Stan, Kyle, Cartman e Kenny come loro nuovo amico.
Discover the lost Stick of Truth and earn your place at the side of Stan, Kyle, Cartman and Kenny as their new friend.
Se sei un lavoratore dipendente, spetta al tuo datore di lavoro provvedere a farlo.
If you are an employee, your employer should take care of this.
Se il diritto deriva da una pensione percepita in due paesi, spetta al paese in cui vivono i figli pagare le prestazioni, se è il paese che versa una delle pensioni.
If your right is based on a pension in both countries, the country where your children live is responsible if this country pays one of the pensions.
Ai sensi della direttiva 99/44/CE, entro i primi sei mesi successivi alla consegna spetta al venditore dimostrare che al momento della consegna non esisteva alcun difetto di conformità.
Under Directive 99/44/EC, within the first six months after delivery, the seller has to prove that no lack of conformity existed at the time of delivery.
Se il tuo diritto deriva da un lavoro (come lavoratore dipendente o autonomo) esercitato in due paesi, spetta al paese in cui vivono i tuoi figli erogare le prestazioni, se uno dei due genitori ci lavora.
If your right is based on work (employment or self-employment) in both countries, the country where your children live is responsible if one of the parents works there.
L'articolo 11 chiarisce che spetta al consumatore scegliere tra riparazione e sostituzione purché il rimedio prescelto non sia impossibile o illecito né sproporzionato rispetto al rimedio alternativo.
Article 11 clarifies that it is up to the consumer to choose between repair and replacement unless the option chosen would be disproportionate compared to the other option available, impossible or unlawful.
Spetta al giudice nazionale verificare se ciò è quanto avviene nel caso del sig. Kaltoft.
It is for the national Court to verify whether this is the case with respect to Mr Kaltoft.
Spetta al giudice nazionale verificare se una simile situazione sussista, eventualmente, nella fattispecie oggetto del procedimento principale.
It is for the referring court to examine, if necessary, whether such a situation exists in the case in the main proceedings.
Spetta al capitano, Amaro, proporre un modo per distribuire le monete.
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
1.8404958248138s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?